sábado, 5 de março de 2011

Verbo de hoje 05/03: KAERU ( かえる) Voltar

KAERU ( かえる)  Voltar
Em Kanji:  帰る

Verbo:  KAERU  = VOLTAR
Formal:
Voltando = Kaerimasu
Não voltar/não voltando = Kaerimasen
Voltei = Kaerimashita
Não voltei = Kaerimasen deshita


Volte/retorne =  Kaete kudasai
Não volte/não retorne= Kaetenai de kudasai


Forma Normal:
Voltar/voltando= Kaeru / Kaeri
Não voltar = Kaenai / Kaetenai
Não voltei = Kaenakatta
Não querer voltar:   Kaeritakunai
Querer voltar  : Kaeritai
Não volte! :  Kaenaide


Ordem: (Exemplo: de um chefe para o subordinado, ou quando entre grandes amigos)
Volte/retorne = Kaete nasai
Não volte/não retorne= Kaetenai de


Alguns exemplos na conversação diária:


O Sr. Murakami voltou para casa ontem pela manhã:  Kinou no asa Murakami san ie ni kaerimashita (きのう の あさ むらかみ さん いえ に かえりました)
Kinou = ontem,   no =  de ,  asa (assa): manhã (periodo da manhã),  ie = casa,  ni = em, para


Meus amigos voltaram ao cinema por causa da forte chuva:   Tsuyoi ame dakara boku no tomodachi tachi ga
"shinema" wo kaerimashita.. (つよい あめ だから ぼく の ともだち たち が

"シネマ" を かえりました)



Tsuyoi = forte,  ame = chuva,  dakara = é porque, por tal razão...,  boku = eu (uso masculino),  tomodachi = amigo,  tomodachi tachi = amigos (todos) o "Chi" pronuncia-se  "Ti" ou Tchi.   "Shinema" ou Eiga = Cinema

quarta-feira, 2 de março de 2011

Lição de 02 de Março: Verbo IKU ( ir )

Atenção: Se você tem qualquer dúvida relacionado ao idioma Japonês, fique a vontade para me perguntar. Deixe sua dúvida nos comentários.

Verbo:  IKU  =  IR   ( Hiragana:  いく  Kanji: 行く )
Formal:
Vou = Ikimasu
Não vou = Ikimasen 
Fui = Ikimashita
Não fui = Ikimasen deshita


Vá =  Itte kudasai
Não vá = Ikanaide kudasai


Forma Normal:
Iku = Vou, indo
Não vou = Ikanai
Não fui = ikanakatta
Não querer ir:   Ikitakunai
Querer ir:  Ikitai


Vá = itte
Não vá = Ikanaide


Ordem: (Exemplo: de um chefe para o subordinado, ou quando entre grandes amigos)
Vá = itte nasai, itte kure
Não vá = Ikanaide


Alguns exemplos:
Hoje vou a casa de um amigo:  Kyou wa tomodachi (leia se tomodati)  no ie ikimasu
Kyou = hoje,  tomodachi = amigo, amiga,   ie= casa

O Senhor Sato foi para o Japão:    Sato san wa Nihon e Ikimashita
Nihon (ou Nippon)= Japão,   e =  para

A Maria não foi para o hospital :   Maria san ha biyouin e ikimasen deshita
biyouin = Hospital,  e = para

Logo estarei inserindo novos exemplos, volte sempre e por favor siga o nihongoganbare!